TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:5

Konteks
4:5 So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil.

2 Raja-raja 18:11

Konteks
18:11 The king of Assyria deported the people of Israel 1  to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor (the river of Gozan), and in the cities of the Medes.

2 Raja-raja 19:14

Konteks

19:14 Hezekiah took the letter 2  from the messengers and read it. 3  Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.

2 Raja-raja 23:28

Konteks

23:28 The rest of the events of Josiah’s reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 4 

2 Raja-raja 23:30

Konteks
23:30 His servants transported his dead body 5  from Megiddo in a chariot and brought it to Jerusalem, where they buried him in his tomb. The people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, poured olive oil on his head, 6  and made him king in his father’s place.

2 Raja-raja 24:12

Konteks
24:12 King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered 7  to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, 8  took Jehoiachin 9  prisoner.

2 Raja-raja 25:13

Konteks

25:13 The Babylonians broke the two bronze pillars in the Lord’s temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called the “The Sea.” 10  They took the bronze to Babylon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:11]  1 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.

[19:14]  2 tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.

[19:14]  3 tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.

[23:28]  4 tn Heb “As for the rest of the events of Josiah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[23:30]  5 tn Heb “him, dead.”

[23:30]  6 tn Or “anointed him.”

[24:12]  7 tn Heb “came out.”

[24:12]  8 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597 b.c.

[24:12]  9 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.

[25:13]  10 sn See the note at 1 Kgs 7:23.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA